Большой Барьерный Риф

P1150059Зная мою любовь к рыбам, не трудно догадаться, что в списке моих австралийских мечт должен быть пункт: побывать на Большом Барьерном Рифе. И тут, дойдя до этого места, я запуталась в понятиях «цель» и «мечта»… Как всегда помог Интернет, и из тысячи определений, мне понравилось вот это: «Мечта — заветное желание, сулящее счастье. Цель – это мечта с понятными характеристиками, руководство к действию и конкретным сроком ее исполнения». Согласилась. При появлении абстрактного желания, типа «Ах, как я мечтаю увидеть Большой Барьерный Риф!» следующим вопросом является, а ЧТО конкретно ты хочешь увидеть там, когда и как. И я бы еще спросила себя, а СМОЖЕШЬ ли? А то получится как в том анекдоте: Владимир Ильич на съезде партии: «Товарищи, может нам надо поставить какую-то другую цель перед нашим народом? А то что-то в ЭТУ ему не попасть».

Мы все учились понемногу…sova

Большой Барьерный Риф является самой большой экосистемой на нашей планете. Основная часть рифа состоит из 2900 отдельных рифов, и простираются они вдоль северо-восточного побережья на 2500 км. Между Барьерным Рифом и побережьем простирается лагуна. Мы наблюдали эту границу, где даже при отсутствии ветра волна с океана мощно била о край слегка выступающего над водой рифа. Красиво…

Понимая, что всех красот Рифа при отсутствии дайверского опыта нам увидеть не дано, все-таки хотелось по максимуму использовать этот единственный шанс и по мере наших сил и возможностей увидеть что-то такое, чего нельзя повстречать на Mesoamerican риф, который является вторым по величине рифом, и до которого нам добираться все-таки проще. Humphead Maori WrasseДолго блуждая в интернете, я остановила свой выбор на морском саде и замечательной рыбке Maori Wrasse, этакого окунёвского Наполеона. Если удастся увидеть эти два чуда природы, то можно будет считать, что мечта сбылась. Таким образом, цель была определена и получила конкретные образы.

Дальше уже дело техники и кропотливого поиска следов Maori Wrasse на просторах Тихого океана, рифов с садами и названий компаний, которые помогут тебе претворить мечту в жизнь.

«Seastar» – Michaelmas Cay – Hasting Reef – дайвинг

P1140771Мы выбрали «Seastar», потому что это маленькая компания и их катер рассчитан на 30-35 человек. Перед посадкой капитан собрал со всех водоплавающих подписи, присвоил каждому номер, и только после этого нам разрешили подняться на борт. Эта процедура обязательна для всех компаний, которые возят туристов на риф. С нас брали подписи каждый раз, как только мы покидали один сайт, чтобы направиться к другому, чтобы не дай бог оставить кого-то посреди океана. Об этих страшных историях я как-то читала. Через несколько дней, когда мы ездили сноркелить с другой компанией, которая размерами побольше, и на борту было около 100 человек, то после каждого отчаливания, капитан делал объявление, что начинается пересчет, и в течение следующих 10 минут ты должен стоять на месте, чтобы счетоводы не сосчитали тебя дважды. Если объявление застало тебя в «отхожем» месте, то твоя задача показаться на глаза счетоводам как можно быстрее, возможно даже, не окончив свои дела. Счетоводов там ходило двое со специальной счетной машинкой. Эта машинка имела рычажок для большого пальца, который каждый счетовод нажимал, как только видел туриста, и машинка сама считала количество его нажатий. Потом счетоводы сверяли показания своих машинок, и, если оно совпадало, то мы отправлялись к новому месту. Эти счетоводы нажимали на рычажки так быстро, что мне показался процесс со сбором подписей более надежным. Хотя если бы стали собирать подписи у 100 человек, то времени на плавание у нас бы не осталось.

P1140780Вернемся на катер «Seastar». По дороге Antony, пожалуй, самый молодой, но самый опытный из всей команды, рассказал о распорядке дня, кто есть кто на судне и что делать, если вас одолеет качка. Из обычного выступления он сумел сделать небольшое домашнее шоу, после которого, я, немного нервничавшая перед погружением, расслабилась и поверила, что все будет хорошо. Команда катера состояла в основном из молодых, крепких и симпатичных ребят, очень любящих все, что связано с водой. Кто-то из них проходил на Барьерном Рифе практику, чтобы через несколько месяцев, вернувшись в свою Испанию, продолжить ходить на катерах там. Некоторые не понимали, зачем они тут, и рассказывали о своих мечтах выучиться на каких-то непонятных менеджеров. Сам Antony оказался тем самым веселым, неутомимым и предусмотрительным гидом, с которым мы совершили два наших погружения в этот день. Прелесть была еще в том, что из 35 туристов дайверов с сертификатом оказалось только двое: Миша и я.

Antony, как потом оказалось, родился в самом Cairns и, глядя на то, как он себя вел под водой, казалось, что родился он не просто в Cairns, а в глубинах самого Большого Барьерного Рифа. Ну, или, по крайней мере, в маленьком возрасте был отдан в океанский детский сад, а потом и в школу, где морские хулиганы научили его всяким своим хулиганским штучкам.

Он показал нам, как выключать новогодние огоньки на новогодней елке, мы потрогали гладкие губки у Гигантской треуголки, и посмотрели, как при нашем касании, она захлопывала свой рот, какое чудесно-плюшевое на ощупь пузо у рыбы Слоновий хобот (она и на рыбу-то не похожа вообще!). Но больше всего поразило, что он сотворил с маленькой медузкой. Он ее поймал, зажал в кулаке, сам ловко повернулся на спину и, каким-то специальным образом выпустив воздушное кольцо изо рта, запустил туда медузу. Воздушное кольцо стало подниматься к поверхности воды, внутри него видна была наша бедолага, которую с бешеной скоростью крутило по кругу в поднимающемся кольце.

Christmas-tree Worm (Spirobranchus giganteus)
Не фиолетовый, но все-таки червяк!

Мы подплывали к большому гладкому рифу, из которого торчали сине-фиолетовые яркие спиралевидные существа, по виду напоминающие огоньки на елке, щелкали пальцами, и они мгновенно прятались внутрь, как будто их там и не было. Если бы я знала, что эти симпатичные новогодние огонечки, которые Antony назвал Xmas tree, на самом-то деле червяки! И полное их название Xmas tree worms.

Antony, засовывая руку в пасть Гигантской треуголки и подбадривая нас последовать его примеру, не проинструктировал нас, что делать, если эта пасть внезапно захлопнется. Гигансткая треуголка – это большой двухстворчатый моллюск, возраст которых может достигать 100 лет, а размером они вымахивают под полтора метра. Одно время считалось, что эти моллюски, могут удерживать дайвера своими челюстями под водой до тех пор, пока воздух в баллоне не кончится и, неудачник навсегда покинет этот безумный, безумный мир. На сегодняшний день треуголки считаются неопасными и неагрессивными по отношению к человеку. Они определенно могут очень сильно и долго держать руку человека своими мышцами, но надо быть просто безумным экспериментатором, чтобы засунуть руку так глубоко внутрь плюшево-фиолетовой пасти моллюска.

В общем и целом, можно сказать, что опыт удался. Мы очень были довольны и рифом и собой, но чувство неуверенности под водой все еще осталось.

Видели многих, но по фоткам (не нашим) можно показать только этих :-)

signОшибки, которые мы делали при погружении в Мексике, мы не сделали, но сделали другие, над которыми нам придется поработать в дальнейшем, если мы решим продолжать заниматься этим делом.

Первая. (Моя) Если тебе очень хочется вдохнуть несколько раз подряд, то подумай секунду (дыхание задерживать надолго нельзя!), и вместо вдоха, глубоко выдохни, как бы ни хотелось вдохнуть. Из-за этой ошибки мне пришлось один раз всплыть. Antony пришлось всплыть вслед за мной. Я взяла тайм-аут в минуту и все же решила продолжать. Можно теперь собой гордиться, что еще один барьер преодолен.

Вторая. (Мишина) погружаться надо медленно, учитывая нацепленный на тебя вес. В противном случае будут проблемы с эквалайзингом.

Третья. Плыть надо параллельно дну, в противном случае ласты цепляют песок, и за тобой остается мутеляга, и если в следующий раз мы поплывем в стае, то человеку сзади очень не повезет.

Четвертая. Надо брать с собой термос. Несмотря на то, что вода все же нам показалась теплее, чем на Козумеле, и костюмы нам выдали 5 мм, а не 3, с длинными рукавами, но короткими ногами, мы подмерзли. Горячие напитки есть, но они за деньги. Разумней взять с собой чай с медом в термосе и радоваться.

«QuickSwift» – Pellowe Reef – сноркелинг

479И в первый день дайвинга и в последний день сноркелинга нам очень повезло с погодой, было солнечно и практически безветренно. Как ни странно, нас совсем не укачало на маленьком катере «Seastar», но у меня были неприятные ощущения на катере «QuickSwift», который размером побольше. Хотя оба раза заранее мы принимали таблетки от укачки. Ну, если у меня это были просто неприятные ощущения, то некоторым из пассажиров реально было плохо в этот раз. Не знаю, как народ в таком состоянии потом мог получать удовольствие от нырянья. Таблетки можно купить и на борту судна компании, с которыми едешь, но они их продают. Это, как правило, дорого. Но, как говорится, «дорога ложка к обеду».

И, наконец, – мечты сбываются! Такого обилия ярких красок под водой мы еще не видели. Когда дайвишь, то на глубине этих красок не видишь. Там ты получаешь совершенно другой, уникальный опыт от общения с морским миром, и сравнивать эти два способа общения никак нельзя. Когда сноркелишь, риф расположен прямо у поверхности воды, сантиметрах в 15-ти, и иногда приходилось даже втягивать живот, чтобы не оцарапаться и проплыть в более глубокое место. Здесь можно просто наслаждаться красками, причудливыми формами кораллов, поиграть с щупальцами актинии и поискать грибы в зарослях кораллов-грибов. Не буду описывать всего того, что мы видели. Это трудно описать. Просто скажу, что это было волшебно!

Maori Wrasse – Рыба-Наполеон

Рекламы всех фирм кричат о том, что мы возим вас в такие только нам известные потаенные места, где вы можете поплавать с Maori Wrasse. Но когда доходит дело до покупки тура, и ты начинаешь рассказывать о своей заветной мечте поплавать с этим рыбсом, просишь агента подобрать компанию, с которой твоя цель досягаема, то они начинают петь песни про то, что «ну, вы же понимаете, что это дикая природа и гарантий вам никто не может дать, и что всегда есть шанс, что Maori Wrasse будет занят другими неотложными делами и не сможет приплыть к вам на встречу именно в тот час, когда вас доставят в это секретное место, где он иногда гуляет, и что …» ну и еще сотня подобных отговорок. Фиг с вами! Везите туда, не знаю куда, а дальше будь, что будет.

kotМы все учились понемногу…

Отряд окунеобразных, подотряд Губановидные (Губановые). Среди рыб этого отряда и подотряда есть и совсем крохотные представители рода Labroides, длина взрослой особи которых не превышает 6-7 см, и огромные рыбы, такие как хейлинусы (Cheilinus), длина которых достигает 2,5 метров, а масса до 200 кг (Cheilinus undulatus). Расцветка губановых очень разнообразная и яркая. Рыбы могут сочетать в окраске всё многообразие цветовой гаммы. У многих видов цветовая гамма изменяется в течение жизни, молодь резко отличается от взрослой особи. Также различен окрас у самок и самцов. Часто самки менее яркие и могут иметь совершенно другой окрас нежели самцы, из-за чего долгое время ученые относили рыб одного вида к разным.

По воспоминаниям с Гавайев нам очень запомнились Yellowtail Coris и Bird Wrasse из этого вида. Я была тогда очень удивлена тому факту, что окраска одного и того же рыбса в молодости абсолютно отличается от окраски в зрелости. Yellowtail Coris, когда рождается, он ярко рыжий с белым и, если бы не его характерное продолговатое тело, свойственное Губановым, то его можно было бы принять за рыбса, друга растения Anemone, ну или какого другого. Но уж никак нельзя подумать, что к зрелости эта девушка-Yellowtail Corris раскрасит свое тело в ярко синий, верхний плавник в розовый, а хвост в желтый.

Ну, так вот мы и подобрались совсем уже близко к Maori Wrasse. Этот и есть тот самый, Хейлинус (Cheilinus undulatus), который указан в Википедии (смотри выше), как самый большой из этого отряда окуней. Maori Wrasse (Наполеон всех окуней) плавает в Индийском и Южном Тихом океанах. Нигде не встречала ссылок на то, что они живут в Атлантике.

Когда мы дайвили с Antony, нам встретилась самочка Maori Wrasse. Она была невзрачно коричневого цвета, да к тому же очень пугливая. Едва завидя нас, она показала нам хвост. Все равно это было интересно. До этого мы никогда не встречали таких больших рыбсов. Но мы мечтали о встрече с большим синим красавцем. «QuickSwift» нас возил на три разных сайта. Они были и похожие, и разные в то же самое время. Мы плавали по гротам, между арками и колоннами с яркими, солнечными коралловыми садами самых причудливых и неповторимых форм, в окружении стаек рыб, но Maori не было видно, как бы мы напряженно ни вглядывались в глубину и горизонт.

И вот, когда мы подошли к последнему третьему сайту за день, и пока ребята бросали якорь, прям с борта катера, мы увидели четкие очертания спины ярко синего огромного Maori в глубинах практически прозрачной воды океана. Чуть ли не первые, мы отправились на охоту, но нам попадались только его девчонки. Иногда, мы охотились сразу за несколькими его девчонками, но они, как и та первая, едва завидя нас, тоже старались убежать. И вот мы, замерзшие, усталые, вдоволь насмотревшись на красоты морских садов, возвращались к катеру. 618Подплыв к нему, мы наблюдали такую картину в глубине: наш желанный и долгомечтательный рыбс плавает вокруг фотографа с нашего катера, и ведет себя, как какой-то маленький дрессированный щенок. Здесь проходила фотосессия с Maori Wrasse. Maori покусывал камеру фотографа, тот его в ответ гладил по морде и как будто что-то ему объяснял. Его огромные глазюки выразили настоящее недоумение, когда сильно возбужденная девушка, закончив с ним фотосессию задела Maori Wrasse ластами по голове. Отплыв немного в сторону от этой мадам, я жестами показала фотографу, что нам нужна фотография с этим чудом. Он медленно стал подводить Maori Wrasse к нам, до тех пор, пока я его не обняла. Кожа у него была прохладная, шелковая и приятная на ощупь, хотелось его схватить, держать и не отпускать. Но через несколько секунд наша исполнившаяся мечта выскользнула из рук и поплыла к своему другу-фотографу кусать его фотокамеру. Эти несколько секунд были теми самыми, которые запоминаются человеку гораздо лучше и на дольше, чем целые годы, прожитые в пустоте. Полюбовавшись еще немного на нашего Maori (полюбуйтесь и вы!)

мы вынырнули из нашей мечты в пустую реальность. В понедельник мы уже были на работе…

signНа эти «грабли» мы уже наступали. И для такой ситуации даже больше подойдет девиз «Опыт увеличивает нашу мудрость, но не уменьшает нашей глупости». Надеюсь, что после того, как мы сгорели в этот раз, мы наконец-то запомним, что когда идешь сноркелить, то надо обязательно мазать ноги сзади, а не лицо и живот!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *